[D66] Heimat is a Space in Time
R.O.
jugg at ziggo.nl
Thu Aug 6 06:11:12 CEST 2020
Interview: Thomas Heise
By
Jordan Cronk
filmcomment.com
21 min
View Original
<https://getpocket.com/redirect?url=https%3A%2F%2Fwww.filmcomment.com%2Fblog%2Finterview-thomas-heise%2F>
/Heimat Is a Space in Time/ (Thomas Heise, 2019)/
/
In Thomas Heise’s /Heimat Is a Space in Time/, nearly 100 years of
German history is traced through the words and testimony of the
director’s family. Stretching from just before WWI to the present day,
the film combines a wealth of archival materials—letters, photographs,
drawings, official state documents, and other ephemera—with original
black-and-white landscape footage shot at a variety of historically
blighted locations across East and West Germany. With clear-eyed
resolve, Heise, reading from the diaries and the intimate
correspondences of three generations of his elders—including, most
memorably, his great grandparents, a German and a Viennese Jew whose
relationship straddled the two World Wars and eventually succumbed to
the terror wrought by the Third Reich—gives voice to a series of
personal indignities that in turn chart the greater arc of 20th-century
European violence. Running 218 minutes long, /Heimat Is a Space in Time/
is the rare breakthrough work from a veteran filmmaker that acts at once
as a perfect introduction to an artist’s oeuvre and as a grand summation
of his style and interests. “/Heimat/ is elliptical yet detailed,
generous even while withholding, distanced but compelling, heady to the
max and just as emotionally absorbing,” J. Hoberman writes in his
feature in /Film Comment/’s March/April issue.
Following a screening of /Heimat/ at the 2019 RIDM documentary festival
in Montreal, where the film won the Jury Prize, Heise and I struck up an
email correspondence about the film. His detailed memories and deeply
felt observations regarding both the project and his upbringing confirm
an artist of uncommon dignity and poeticism.
Can you tell me a bit about your childhood? We learn so much about your
family in the film, but I’m curious how you grew up and how you first
learned about some of the events described in the film?
I was born in Berlin in the mid-’50s, 10 years after the war. We lived
20 km away from Friedrichshain, on the southeastern edge of Berlin, in
an idyllic villa suburb called Hessenwinkel. The villas, built from the
end of the 19th century to the first third of the 20th century, were
often abandoned by their owners at the end of the war. The houses were
first taken over by the Soviet military administration, and later by the
municipal housing administration. Now refugees, displaced persons from
the East, and other needy people were quartered here as tenants.
The villas and houses were divided into flats and the originally
well-off, villa-owning population quickly became a mix of tenants from
all social strata We lived in a house divided in such a way, which had
been solidly built in the middle of the ’30s. There was now a lower and
upper apartment, each with two-and-a-half rooms. We lived in the lower
apartment and above us was Mr. Kramer, the caretaker of a local
recreation home.
On the almost half-hour walk that my brother and I took every morning to
our kindergarten, we had to pass a large barracks. This belonged to the
border soldiers of the National People’s Army, which in 1956 had been
proclaimed almost parallel to the newly founded Bundeswehr. Around the
barracks stood a high and opaque black wooden fence soaked with coal
tar. Along the fence stood masts with old station loudspeakers, from
which radio hits were blasted. We sang along: “Marina Marina Marina /
You are the most beautiful in the world / Wonderful girl…”
Our teachers warned us against the Americans, who regularly circled the
barracks in a dark, matte green road cruiser, often throwing us what was
certainly poisoned chewing gum, which we were otherwise keen on. We
didn’t notice anything about the wall back then. It wasn’t talked about
at home. We had no relatives or acquaintances in the western part of the
city. A coincidence, without any political reason. That only began to
play a role later, as we grew older.
[. KNIP..]
Your work seems to indebted to various forms of cinema: on the one hand
landscape filmmaking and observational nonfiction, and on the other,
essay and archival filmmaking. How did you first come to these
storytelling modes, and are there any particular filmmakers you’ve
looked to for inspiration when embarking on these personal journeys
through the past?
What all my works—the films as well as the plays I have directed, and
the works for radio—have in common is their biographical foundation,
even if it is certainly not apparent at first glance. It probably has to
do with my broken biography, the multiple, mostly forced, rapid changes.
In addition, I was never really part of a milieu. Once upon a time there
was a really large circle of my parents’ acquaintances: writers,
painters, sculptors, composers, scientists, literary scientists, actors,
singers, and lyricists, among whom my brother and I grew up very
naturally. As we grew older, the relationships to unite with others
changed and from that grew a closeness of our own.
At the same time, completely different childhood and youth friendships
developed from school and the teachings we learned on the streets. Each
came from completely different, rather proletarian social contexts.
These friendships, which had a great influence on us, did not develop
solely in the form of discussions. What does this have to do with form?
I learned to be a printer because I also wanted to become a proletarian.
At the same time I started experimenting with Super 8. After my
apprenticeship I was determined to become a film director, to make
feature films. But maybe not really, because I had no idea how to
achieve it. I had only unattainable role models.
Pier Paolo Pasolini’s /Accatone/ (1961) was one of the most impressive
films I saw at that time. The images of the desolate suburb, the laymen
who were “great” as laymen, the compelling and casual narration, Bach’s
music… it’s like a passion story. That impressed me very much and did
not let go—it always comes back to me. The interest in connecting things
that apparently don’t belong together is something that has interested
me again and again. In the ’90s, while NATO bombed Yugoslavia, I
directed a stage version of Heiner Müller’s adaptation of “Titus
Andronicus,” a two-hour choreographed slaughter in verse
Luis Bunuel’s /Los Olvidados/ (1950) was also a film that reached me in
a different way, with its mixture of mercilessness and pathetic
redemption with multiple endings, the social and psychological interest.
/Why Make a Film about These People?/ (1980) was later the title of my
first documentary in film school.
The experiences of military service should not be underestimated either,
a time in which I, like everyone there, was forced to live in a barrack
for 18 months with complete strangers whom I had not chosen to live
with. I was 18 years old, and books became a way to escape: Bertolt
Brecht, Thomas Mann, Volker Braun, Shakespeare, Arno Schmidt, who was
special—everything I could get. Later, Alexander Kluge played an
important role for me through his texts. But during this time my mother
collected the film reviews from all the major German newspapers and
magazines in the East and West and sent them to me. That could have cost
her her job if it had come out. And in the dull boredom that usually
surrounds you in the army, I memorized these articles, which had to be
hidden for safety’s sake, and which were about things I couldn’t see and
had to imagine. The films that were mentioned in these articles I saw
only 10 years or more after that. By chance on TV: /Alice Doesn’t Live
Here Anymore/ (1974), by Scorsese, /Lacombe, Lucien/ (1974), by Louis
Malle, who is still important to me today, and a few more. Also /I Was
Nineteen/ (1968) by Konrad Wolf, which I have seen at least 10 times in
my life. All works about outsiders.
At what point did you decide to pursue filmmaking in earnest?
I actually gave up the idea of making feature films when I joined DEFA
[Film Studios] after the army and became Heiner Carow’s assistant. But
Carow ended up sending me on a research mission to interview “young
married couples” and get him documentary material for his new film, a
film that the ministry didn’t give him permission to shoot, called
/Until Death Do Us Part/ (1979). Because of the prospects in the
mid-to-late ’70s in the GDR no one expected anything from the film. The
GDR produced 12-14 pieces a year, while GDR television was unacceptable
to me. With documentary film it was a little different: there were
sometimes unexplained alliances between authors and protagonists and
there was the learned slave language of a dictatorship—even in the
images and montage. It was told very indirectly, but then understood
directly. It was not so much about messages as it was about the
generation of thoughts.
The experience inspired me to make my own documentary. /Why Make a Film
About These People?/ was my first real film, a 16mm interview film about
outsiders. The title was something my professor had asked me about the
project. It was the first and also the last film I was able to finish in
four years at the film school in Potsdam Babelsberg.
When I showed Heiner Carow the first version of the film he told me that
I’d never get it past the authorities. So I stupidly changed the film,
took out about a third of it, and abandoned the analytical intertitles.
And then Carow was right when he told me after the second screening,
“Thomas, you’ve become tame now.” That hit me hard. The tamed film was
immediately banned from all public and university screenings and
remained so until the end of the GDR. I started over and over again and
my last attempt to finish my studies with a film—a documentary film
about workers in a transformer factory—was finally destroyed, officially
and with a protocol note.
Today, /Why Make a Film About These People?/ is part of the “canon” of
forbidden films in the GDR and is repeatedly brought out on appropriate
occasions, leaving me with a stale taste. After my interrupted studies I
sold ice cream, tore off cinema tickets, washed dishes, all sorts of
things to make a living from anything. I didn’t get any parental
support, which would have been easy. I then went to the radio as a
“freelancer,” and in 1983 I made /Documentary Without Pictures/.
*You’ve said that* */Heimat/**’s length “isn’t a statement, it’s just
how the film ended up.” Can you talk a bit about editing the film and
how you arrived at the structure (and length) we see now?*
I need to add something first. It occupies me how seamlessly and
surprisingly easy it was for me to use very private things as material
for this film, which has been running through my head unclearly for over
20 years. The film is also a reflection on myself, or rather a public
reflection on how I see things, trying to bring history and related
stories to term—not dissolved into verbal reflections, but in the
montage of the film’s elements in its present form, which is a
provisional form. Nothing is final or finished. I can hardly articulate
the mixture of instinctive decisions and the contradictory thoughts
during the film’s preparation, shooting, and editing. Perhaps it is in
reality simply, as Heiner Müller once said about his texts, “The text is
wiser than the author.”
As with every film, it’s always the beginning that I’m looking for. It
can take quite a while. I’ve known Chris Wright, the editor, for several
years. I once supervised one of his films when he was a student at the
film school in Babelsberg. It was interesting to notice our different
cultural influences—he’s English—which are often difficult to reconcile
during the editing process. But I think this encounter was productive
for us. It occupied me with how one could tell a simultaneity of all
times, all things, all events in general, in cinema.
One good thing we did was not start editing at the beginning of the
film, but somewhere after the first third, with the story of Rosie: her
first dalliance in the winter of 1944/’45 on a skiing holiday, and
finally her complicated relationship with Udo across the borders of
occupied Germany, from them getting to know each other in 1948 to their
separation in 1952. A first great love, told in a self-contained way,
with lots of other love stories in between. It was an advantage that the
dialogue between the two was indirect and consisted of different things:
Rosie’s diary and Udo’s letters. Udo talks to Rosie and Rosie talks to
herself.
It was important to remain in the now, not to anticipate any result. We
did not think of what would follow or precede [each section] in the
overall narrative. I recorded all the texts as a dummy in the editing
suite, whenever we needed something to get ahead. It remained like this
throughout the entire editing process: no separate voice recording
sessions. We just did it, without rehearsals: the endless love letters
of Udo, the contrite monologues of my mother Rosie in her diary.
When we finished the chapter with Udo and Rosie and looked at it, it was
a good one-and-a-half hours in length. By then it was clear to us that
the film would be much longer than planned. But then we decided not to
worry about it and to just continue working, piece by piece. There was
something archaeological about it, the juxtaposition of fragments. The
very different presences of the people in the overall material is a
problem insofar as it is set and cannot be changed. But it is also a
quality that one has to deal with. For example, there is practically no
personal testimony by Wolfgang, my father, after the camp—that is, from
1945 until his death in 1987. Nothing about him. In the camp he speaks
of himself for the last time. It’s only 20 years later, in a letter to
the Rector of the University where he resigned as the Dean of the
Faculty of Philosophy after a series of unspeakable proceedings in which
he was reported and found guilty, that one might get an idea of his
constitution. In the letter he does not use a title by name but rather a
formulaic socialist greeting. The letter in its brief impersonality
shows Wolfgang’s mental state precisely by hiding it in the coldest
possible bureaucratic German, which expresses the greatest possible
distance to its addressee.
This was good for the film in the end, coming right after the letters
from the Nazi era, the lists, the disappearance of the family, the
piles, the camp, the Holocaust. Life went on in a completely different
way somewhere else, and so did the film. We eventually came back to the
first chapter, at which time we decided things should begin with the
14-year-old Wilhelm’s essay. His reflections on the war would hardly
have found the consistent form it now has if we had begun the editing
process with this chapter. And it has been reworked again since then,
with any protection for the audience now canceled out with the inclusion
of the 20-minute rolling list of the names and addresses of the deported
Viennese Jews. After the last list, which runs into black, we have
Marika Rökk sing, ”Don’t look, don’t look / Just look straight ahead /
And whatever comes / Don’t worry about it.” That’s how it should stay.
Only after that did it become clear that the Little Red Riding Hood
scene should come right at the beginning. Once upon a time…
On 06-08-2020 05:48, R.O. wrote:
> https://www.nieuwescene.nl/movies/1745/17/heimat_ist_ein_raum_aus_zeit
>
>
> HEIMAT IST EIN RAUM AUS ZEIT
>
> In dit meeslepende filmessay duikt meester-documentairemaker Thomas
> Heise (Vaterland) in zijn familiearchieven die vier generaties
> omspannen. Deze weerspiegelen de diepgaande culturele en politieke
> omwentelingen in het Duitsland van de vorige eeuw, die Heise op even
> subtiele als indrukwekkende wijze laat zien. Heise's briljante
> essayfilm bevat brieven en dagboeken die hij in voice-over voorleest,
> aangevuld met zwart-witbeelden van Duitse landschappen, alledaagse
> plekken en beladen locaties.
>
> Heise's nieuwste, Heimat ist ein Raum aus Zeit, is een monumentaal
> werk over de 20e eeuw tot nu - de intieme verhalen van zijn familie
> onthullen de grotere culturele en politieke gebeurtenissen die
> Duitsland de afgelopen honderd jaar hebben gevormd.
>
> Let op!! Deze Duitse documentaire wordt vertoond met Engelse
> ondertiteling.
>
>
> PosterHeimat_132394791396362460_big.jpg
> <https://www.nieuwescene.nl/uploads/Products/product_1745/PosterHeimat_132394791396362460_big.jpg>
>
> *Regie*
> Thomas Heise
>
> *Land van herkomst*
> Duitsland, Oostenrijk
>
> *Gesproken taal*
> Duits
>
> *Ondertitelde taal*
> Engels
>
> *Genre*
> Documentaire
>
> *Productiejaar*
> 2019
>
> *Lengte*
> 3:53 (incl. 15 min. pauze)
>
> **
>
> _______________________________________________
> D66 mailing list
> D66 at tuxtown.net
> http://www.tuxtown.net/mailman/listinfo/d66
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.tuxtown.net/pipermail/d66/attachments/20200806/84fd74e8/attachment-0001.html>
More information about the D66
mailing list